– Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M ...
Filetype:

pdf
Filesize: 594870
240kg
(530lbs)
6.6m
(21’7 13/16")
1220kg
(2685lbs)
1250kg
(2750lbs)
8.6m
(28’2 9/16")
1385kg
(3050lbs)
1420kg
(3130lbs)
10.7m
(35’1 1/4")
12.9m
(42’3 7/8")
15.1m
(49’6 1/2")
17.1m
(56’1 1/4")
19.1m
(62’7 15/16")
1500kg
3300lbs
1540lbs
(3400lbs)
1570kg
(3460lbs)
1615kg
(3560lbs)
1650kg
(3635lbs)
1680kg
(3700lbs)
12.8m
(41’11 15/16")
15.0m
(49’2 9/16")
17.0m
(55’9 5/16")
19.0m
(62’4 1/16")
1620kg
(3570lbs)
1670kg
(3680lbs)
1665kg
(3670lbs)
1700kg
(3745lbs)
1730kg
(3810lbs)
7.7imp. gal./min (9.24US gal./min)
35 l/min
4205 psi
29 MPa (290 bar)
12300 ft.lbs
16.7 kNm (1.7mt)
420
62’11 7/8"
19.2m
41’11 15/16
12.8m
12940 lbs
5870 kg
96197 ft. lbs
130.4 kNm (13.3 mt)
o
1(Std.)
6(E)
5(D)
4(C)
3(B)
2(A)
Max. hydraulic outreach:
Max. outreach:
Slewing torque:
Operating pressure:
Hydr. boom extensions:
Max. outreach:
Weight
Weight
Top seat (H)
High stand control (I)
Pump capacity:
Slewing angle:
Max. lifting capacity:
Lifting moment:
Portee hydraulique maximale:
Max. portee:
Couple de rotation:
Pression d’ utilisation:
Extensions hydrauliques:
Max. portee:
Poids
Poids
Siege haute (H)
Poste de commande debout (I)
Debit de pompe:
Angle de rotation:
Capacite maxi de levage:
Couple de levage:
Max. hydraulische Reichweite:
Max. Reichweite:
Schwenkmoment:
Max. Betriebsdruck:
Hydr. Ausschübe:
Max. Reichweite:
Gewicht
Gewicht
Hochsitz (H)
Hochstand (I)
+2/4
+V
+V
+V
+V
+V
+V
+V
+V
+V
+V
Fördermenge der Pumpe:
Schwenkbereich:
Max. Hubkraft:
Max. Hubmoment:
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Donnees techniques
– Specifications
– Technische Daten
PK 14080M
DT1344/03
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
01
435
(1’5 1/8")
450
(1’5 11/16")
465
465
(1’6 5/16")
(1’6 5/16")
567
(1’10 5/16")
567
(1’10 5/16")
576
(1’10 11/16")
576
(1’10 11/16")
20
40
60
80
100
4
5
6
7
8
9
13
10
11
12
14
15
Pente
Tenir la charge
Faire tourner la charge
Couple resistant
Inclination
Hold load
Slew load
Lifting moment
Neigung
Lastmoment
Last schwenken
Last halten
2(A)
4(C)
3(B)
1(Std.)
2/4
X
extensions hydrauliques
hydraulic extensions
hydraulische Ausschübe
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Donnees techniques
– Specifications
– Technische Daten
PK 14080M
DT1344/03
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
2/11/01
02
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Donnees techniques
– Specifications
– Technische Daten
PK 14080M
DT1344/03
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
2/11/01
03
SZ=
SZA=
voll ausgefahren
voll eingefahren
fully extended
fully retracted
completement sorties
completement rentres
(11’1 1/2")
3391
(6’1 3/4")
1874
(14’2 5/16")
4327
(6’10")
2084
(8’4 3/8")
2550
(9’ 5/8")
2759
(5’7 11/16")
1721
(14’1 5/8")
4309
(7’1 3/8")
2170
(8’1 1/4")
2470
(6’10 7/8")
2106
4’11 3/4")
1518
(14’ 7/8")
4290
(7’4 13/16)
2257
(7’10 1/16")
2390
(4’10 9/16")
1488
(4’1 1/4")
1251
(14’ 3/16")
4272
(7’8 5/16")
2345
(7’6 15/16")
2310
2(A)
3(B)
4(C)
1(Std.)
extensions hydrauliques
hydraulic extensions
hydraulische Ausschübe
X
SZA
SZ
Y2
Y1
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Donnees techniques
– Specifications
– Technische Daten
PK 14080M
DT1344/03
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
04
(geölt)
(oiled)
(huile)
Coupe C–C
PK 14080M – Befestigungsschrauben
– Mounting bolts
– Brides
DT1344/03
2/11/01
05
Fv.
Mb.
Mt.
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
12 vis M 24x240 DIN 912 protegees contre la corrosion. Materiau 10.9; Resistance a la traction 1000 N/mm2; Limite d’elasticite 900 N/mm2
FIXATION DU SOCLE:
Moment de serrage = 840 Nm; Force de pretension = 259 kN
Rohrsockel – Stahlrohr 596x8 STE 690 DIN 17102; Schweißverfahren MAG, Zusatzwerkstoff SG 2 DIN 8559
ROHRSOCKEL – Schweißnahtanschluß
Schweißverfahren E, Zusatzwerkstoff E 51 54 B 10 DIN 1913
Tightening moment = 840 Nm; pretension force = 259 kN
12 bolts M 24x240 DIN 912 protected against corrosion. Material 10.9; tensile strength 1000 N/mm2; yield point 900 N/mm2
CRANE BASE MOUNTING:
welding procedure E, filler metal E 51 54 B 10 DIN 1913
Mounting base – pipe 596x8 STE 690 DIN 17102; welding procedure MAG, filler metal SG 2 DIN 8559
MOUINTING BASE – Welding
SOCLE – Raccordement cordon de soudure
Socle – Tube acier 596x8 STE 690 DIN 17102; Procede de soudage MAG, Metal d’apport SG 2 DIN 8559
Procede de soudage E, Metal d’apport E 51 54 B 10 DIN 1913
KRANFUSSBEFESTIGUNG:
12 Schrauben M 24x240 DIN 912 korrosionsgeschützt. Werkstoff 10.9; Zugfestigkeit 1000 N/mm2; Streckgrenze 900 N/mm2
Anziehmoment = 840 Nm; Vorspannkraft = 259 kN
149 kNm
18,5 mt
182 kNm
133770 ft.lbs
9100 kg
89,3 kN
20070 lbs
2,44 mt
23,9 kNm
17640 ft.lbs
15,2 mt
109910 ft.lbs
79,6 kN
8110 kg
17880 lbs
19,5 kNm
2,0 mt
14460 ft.lbs
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
KRÄFTE – MOMENTE – GEWICHTE
FORCES – MOMENTS – WEIGHTS
Mb. max. Kranmoment – statisch
Mb. max. Kranmoment mit Beiwerten – dynamisch
Fv. max. Kraft vertikal – statisch
Fv. max. Kraft mit Beiwerten – dynamisch
Mt. max. Torsionsmoment – statisch
Mt. max. Torsionsmoment mit Beiwerten – dynamisch
Mb. max. crane moment – dynamic
Fv. max. force vertically – static
Fv. max. force – dynamic
Mt. max. torsional moment – static
Mt. max. torsional moment – dynamic
Mb. max. crane moment – static
Mb. couple de grue maxi avec facteurs de correction – dyn.
Fv. force maxi verticalement – statique
Fv. force maxi avec facteurs de correction – dynamique
Mt. moment de torsion maxi – statique
Mt. moment de torsion maxi avec facteurs de correction – dyn.
Mb. couple de grue maxi – statique
FORCES – COUPLES – POIDS
Detail "A"
Detail "B"
Schnitt C–C
Cut C–C
A
B
C
C
A
A
Gewicht: min:50kg, max:150kg
Weight: min:110lbs, max:330lbs
Schnitt A–A
Section A–A
A
M
K
I
G
E
C
N
L
J
H
F
D
B
b
a
T
P
Variante mit Hochstand oder Kabine
Technische Spezifikation des Steuerventilblockes siehe Ersatzteilkatalog
With standing platform or cabin
Technical specification from control valve look spare parts list
Technique specification bloc de commande voir catalogue de pieces
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
7–elements
6–elements
5–elements
4–elements
7–sections
6–sections
5–sections
4–sections
4–fach
5–fach
6–fach
7–fach
Detail "X"
X
14S NW10
14S NW10
14S NW10
20S NW16
28L NW25
14S NW10
14S NW10
16S NW12
14S NW10
16S NW12
14S NW10
8S NW6
14S NW10
14S NW10
16S NW12
16S NW12
10L NW8
14S NW10
14S NW10
14S NW10
16S NW12
16S NW12
O =
V,W =
Z =
Überlast (Seilwinde)
Leckölleitung
Fernbedienung
Steuerleitung Hubzylinder
Overload (Winch)
Drain line
Remote control
Control pipe inner boom ram
Ventilkasten
Protection cover
GE 16 SR 1/2"
GE 14 SR 1/2"
GE 28 LR 3/4"
EA 020 M
EA 074 M
HLA 871 M
T
K – N
A – F
G – J
V – W
EGE 20 SR 3/4"
EA 114M
P
M30x2
o
o
o
24
24
24
M24x1,5
M22x1,5
M36x2
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Donnees techniques
– Specifications
– Technische Daten
PK 14080M
DT1344/03
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
2/11/01
06
10ft
–10ft
0ft
30ft
20ft
10m
5m
–5m
0m
5m
0m
10ft
0ft
20ft
2040kg
2910kg
5870kg
4500lbs
6420lbs
12940lbs
H1/B3 en mesure DIN15018
classement:
classification: H1/B3 in DIN15018
Einstufung:
H1/B3 nach DIN15018
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Diagramme de capacite
– Lifting capacity diagram
– Traglastdiagramm
PK 14080M
DT1344/04
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
01
H1/B3 en mesure DIN15018
classement:
classification: H1/B3 in DIN15018
Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
1420kg
1890kg
2750kg
5800kg
3130lbs
4170lbs
6060lbs
12790lbs
10ft
0ft
30ft
20ft
30ft
–20ft
–10ft
0ft
10ft
20ft
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Diagramme de capacite
– Lifting capacity diagram
– Traglastdiagramm
PK 14080MA
DT1344/04
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
02
0m
5m
10m
10m
5m
–5m
0m
H1/B3 en mesure DIN15018
classement:
classification: H1/B3 in DIN15018
Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
20ft
–20ft
–10ft
0ft
10ft
40ft
30ft
10ft
0ft
30ft
20ft
0m
5m
10m
10m
5m
–5m
0m
2270lbs
2850lbs
3880lbs
5760lbs
12570lbs
1030kg
1290kg
1760kg
2610kg
5700kg
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Diagramme de capacite
– Lifting capacity diagram
– Traglastdiagramm
PK 14080MB
DT1344/04
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
03
H1/B3 en mesure DIN15018
classement:
classification: H1/B3 in DIN15018
Einstufung:
H1/B3 nach DIN15018
50ft
20ft
–30ft
–20ft
–10ft
0ft
10ft
30ft
40ft
10ft
0ft
40ft
30ft
20ft
15m
10m
5m
–10m
–5m
0m
0m
5m
10m
1680lbs
2030lbs
2600lbs
3620lbs
5450lbs
12440lbs
760kg
920kg
1180kg
1640kg
2470kg
5640kg
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Diagramme de capacite
– Lifting capacity diagram
– Traglastdiagramm
PK 14080MC
DT1344/04
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/12/97
04
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Schema hydraulique
– Hydraulic diagram
– Hydraulikschema
PK 14080M
DT1344/06
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/06/98
01
pompe a huile
filtre haute pression
vanne d’arret
distributeur de commande
accumulateur
bloc de surcharge
soup manometre
soupape d’etranglement
accouplement de tuyau
double dispositif de pivotement
double clapets anti retour pilotes
verin de bras principal
clapets anti retour pilotes
soupape pre tension
verin deuxieme bras
clapets anti retour pilotes
clapets anti retour pilotes
soupape a suivre
clapets anti retour pilotes
verin d’extension I
verin d’extension II
verin d’extension III
verin d’extension IV
verin de grappin
rotateur
treuil a cable
selecteur de circuit
3/2 distributeur de command
oil pump
high pressure filter
shut off cock
control valve
storage block
overload block
gauge valve
throttle valve
hose coupling
twin traversing gear
twin load holding valve
main boom cylinder
load holding valve
pre tension valve
outer boom ram
load holding valve
load holding valve
sequence valve
load holding valve
boom extension ram I
boom extension ram II
boom extension ram III
boom extension ram IV
grab cylinder
rotator
cable winch
shuttle valve
3/2 directional control valve
Ölpumpe
Hochdruckfilter
Blockkugelhahn
Steuerschieber
Sammelblock
Überlastblock
Manometerventil
Drosselventil
Schlauchkupplung
Doppeltes Schwenkwerk
Doppeltes Lasthalteventil
Hubzylinder
Lasthalteventil
Vorspannventil
Knickzylinder
Lasthalteventil
Lasthalteventil
Folgesteuerungsventil
Lasthalteventil
Schubzylinder I
Schubzylinder II
Schubzylinder III
Schubzylinder IV
Greiferzylinder
Rotator
Seilwinde
Wechselventil
3/2 Wegeventil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
– Schema hydraulique
– Hydraulic diagram
– Hydraulikschema
PK 14080M
DT1344/06
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
1/06/98
02
Einschubstück
Pull–in part
BES04
BES02
BES03
BES09
BES05
PK 14080 MA
PK 14080 MB
PK 14080 MC
PK 14080 MBV1
PK 14080 MBV2
PK 14080 MCV1
PK 14080 M
Min. three turns stop device
Seil–Endlagenabschaltung
52kg
129kg
19kg
36kg
22kg
52kg
7kg
8kg
41kg
39kg
30kg
21kg
26kg
25kg
18kg
14kg
23kg
16kg
29kg
115lbs
284lbs
42lbs
79lbs
49lbs
115lbs
15lbs
18lbs
90lbs
86lbs
66lbs
46lbs
57lbs
55lbs
40lbs
31lbs
51lbs
35lbs
64lbs
Gewicht:
Gewicht:
Weight:
Weight:
Poids:
Poids:
1344–951 BW399
BW405
BES04
BES05
BES02
BES09
BES03
1344–950
UL123M
UL122M
UL115M
UL114M
UR112M
UR111M
EZ 862
EZ 860
EP 450,EP 451
EP 447,EP 449
1’ 1 3/4"
9 13/16"
1’ 3 13/16"
1’ 1 11/16"
1’ 6 5/16"
1’ 1 3/16"
1’ 8 15/16"
1’ 4 1/2"
1’ 13/16"
8 11/16"
8 7/16"
10 3/8"
2 7/8"
11 7/16"
6 11/16"
8 1/4"
10 3/4"
7 3/4"
10 5/16"
6 9/16"
1 9/16"
1/8"
9 13/16"
6 11/16"
S 1,5(S)
S 1,2(S)
S 2,5(S)
S 2,0(S)
D 10
D 12
b
c
d
e
f
k
l
j
i
h
g
a
350
250
215
263
73
290
170
209
274
197
262
166
39
–4
250
170
325
220
532
422
466
335
402
347
"A"
"A"
"B"
"B"
b
d
c
a
l
f
k
j
i
h
g
e
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
UL115M
UL114M
UL123M
UL122M
BES0.
UR112M
UR111M
EZ 862
EZ 860
EP 451
EP 450
EP 447
EP 449
BW405
BW399
*
*
*
1344–951
1344–950
(D12)
(D10)
(D12)
(D10)
(S2,5)
(S2,0)
(S1,2)
(S1,5)
(S 2,5)
(S 2,0)
(S 1,2)
(S 1,5)
(S 2,5)
(S 2,0)
(S 1,2)
(S 1,5)
(S 2,5)
(S 2,0)
(S 1,2)
(S 1,5)
(D12 l=48m)
(D10 l=37m)
– Montage du treuil a cable
– Cable winch assembly
– Seilwindenaufbau
PK 14080M
DT1344/08
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
3/11/01
01
Möglich
Nicht möglich
Einsträngig
Zweisträngig
Possible
Not possible
Single line
Double line
PK 14080M – Seilwindenaufbau
– Cable winch assembly
– Montage du treuil a cable
DT1344/08
1/06/98
02
S 1.2
S 2.5
S 2.0
S 1.5
PK 14080MB
PK 14080MB V1
PK 14080MB V2
PK 13080MB V3
PK 14080MB V4
PK 14080MC V2
PK 14080MC V3
PK 14080MC V1
PK 14080MC
PK 14080MA
PK 14080M
Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition
Blatt – Page – Feuile
I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e
T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n
T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n