– Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M ...

Published Time: -
Filetype: pdf
Filesize: 594870
240kg (530lbs) 6.6m (21’7 13/16") 1220kg (2685lbs) 1250kg (2750lbs) 8.6m (28’2 9/16") 1385kg (3050lbs) 1420kg (3130lbs) 10.7m (35’1 1/4") 12.9m (42’3 7/8") 15.1m (49’6 1/2") 17.1m (56’1 1/4") 19.1m (62’7 15/16") 1500kg 3300lbs 1540lbs (3400lbs) 1570kg (3460lbs) 1615kg (3560lbs) 1650kg (3635lbs) 1680kg (3700lbs) 12.8m (41’11 15/16") 15.0m (49’2 9/16") 17.0m (55’9 5/16") 19.0m (62’4 1/16") 1620kg (3570lbs) 1670kg (3680lbs) 1665kg (3670lbs) 1700kg (3745lbs) 1730kg (3810lbs) 7.7imp. gal./min (9.24US gal./min) 35 l/min 4205 psi 29 MPa (290 bar) 12300 ft.lbs 16.7 kNm (1.7mt) 420 62’11 7/8" 19.2m 41’11 15/16 12.8m 12940 lbs 5870 kg 96197 ft. lbs 130.4 kNm (13.3 mt) o 1(Std.) 6(E) 5(D) 4(C) 3(B) 2(A) Max. hydraulic outreach: Max. outreach: Slewing torque: Operating pressure: Hydr. boom extensions: Max. outreach: Weight Weight Top seat (H) High stand control (I) Pump capacity: Slewing angle: Max. lifting capacity: Lifting moment: Portee hydraulique maximale: Max. portee: Couple de rotation: Pression d’ utilisation: Extensions hydrauliques: Max. portee: Poids Poids Siege haute (H) Poste de commande debout (I) Debit de pompe: Angle de rotation: Capacite maxi de levage: Couple de levage: Max. hydraulische Reichweite: Max. Reichweite: Schwenkmoment: Max. Betriebsdruck: Hydr. Ausschübe: Max. Reichweite: Gewicht Gewicht Hochsitz (H) Hochstand (I) +2/4 +V +V +V +V +V +V +V +V +V +V Fördermenge der Pumpe: Schwenkbereich: Max. Hubkraft: Max. Hubmoment: Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M DT1344/03 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 01 435 (1’5 1/8") 450 (1’5 11/16") 465 465 (1’6 5/16") (1’6 5/16") 567 (1’10 5/16") 567 (1’10 5/16") 576 (1’10 11/16") 576 (1’10 11/16") 20 40 60 80 100 4 5 6 7 8 9 13 10 11 12 14 15 Pente Tenir la charge Faire tourner la charge Couple resistant Inclination Hold load Slew load Lifting moment Neigung Lastmoment Last schwenken Last halten 2(A) 4(C) 3(B) 1(Std.) 2/4 X extensions hydrauliques hydraulic extensions hydraulische Ausschübe Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M DT1344/03 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 2/11/01 02 Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M DT1344/03 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 2/11/01 03 SZ= SZA= voll ausgefahren voll eingefahren fully extended fully retracted completement sorties completement rentres (11’1 1/2") 3391 (6’1 3/4") 1874 (14’2 5/16") 4327 (6’10") 2084 (8’4 3/8") 2550 (9’ 5/8") 2759 (5’7 11/16") 1721 (14’1 5/8") 4309 (7’1 3/8") 2170 (8’1 1/4") 2470 (6’10 7/8") 2106 4’11 3/4") 1518 (14’ 7/8") 4290 (7’4 13/16) 2257 (7’10 1/16") 2390 (4’10 9/16") 1488 (4’1 1/4") 1251 (14’ 3/16") 4272 (7’8 5/16") 2345 (7’6 15/16") 2310 2(A) 3(B) 4(C) 1(Std.) extensions hydrauliques hydraulic extensions hydraulische Ausschübe X SZA SZ Y2 Y1 Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M DT1344/03 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 04 (geölt) (oiled) (huile) Coupe C–C PK 14080M – Befestigungsschrauben – Mounting bolts
– Brides
DT1344/03 2/11/01 05 Fv. Mb. Mt. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. 12 vis M 24x240 DIN 912 protegees contre la corrosion. Materiau 10.9; Resistance a la traction 1000 N/mm2; Limite d’elasticite 900 N/mm2 FIXATION DU SOCLE: Moment de serrage = 840 Nm; Force de pretension = 259 kN Rohrsockel – Stahlrohr 596x8 STE 690 DIN 17102; Schweißverfahren MAG, Zusatzwerkstoff SG 2 DIN 8559 ROHRSOCKEL – Schweißnahtanschluß Schweißverfahren E, Zusatzwerkstoff E 51 54 B 10 DIN 1913 Tightening moment = 840 Nm; pretension force = 259 kN 12 bolts M 24x240 DIN 912 protected against corrosion. Material 10.9; tensile strength 1000 N/mm2; yield point 900 N/mm2 CRANE BASE MOUNTING: welding procedure E, filler metal E 51 54 B 10 DIN 1913 Mounting base – pipe 596x8 STE 690 DIN 17102; welding procedure MAG, filler metal SG 2 DIN 8559 MOUINTING BASE – Welding SOCLE – Raccordement cordon de soudure
Socle – Tube acier 596x8 STE 690 DIN 17102; Procede de soudage MAG, Metal d’apport SG 2 DIN 8559
Procede de soudage E, Metal d’apport E 51 54 B 10 DIN 1913 KRANFUSSBEFESTIGUNG:
12 Schrauben M 24x240 DIN 912 korrosionsgeschützt. Werkstoff 10.9; Zugfestigkeit 1000 N/mm2; Streckgrenze 900 N/mm2
Anziehmoment = 840 Nm; Vorspannkraft = 259 kN
149 kNm 18,5 mt
182 kNm
133770 ft.lbs
9100 kg
89,3 kN
20070 lbs
2,44 mt
23,9 kNm
17640 ft.lbs
15,2 mt 109910 ft.lbs 79,6 kN 8110 kg 17880 lbs 19,5 kNm 2,0 mt 14460 ft.lbs Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n KRÄFTE – MOMENTE – GEWICHTE FORCES – MOMENTS – WEIGHTS Mb. max. Kranmoment – statisch Mb. max. Kranmoment mit Beiwerten – dynamisch Fv. max. Kraft vertikal – statisch Fv. max. Kraft mit Beiwerten – dynamisch Mt. max. Torsionsmoment – statisch Mt. max. Torsionsmoment mit Beiwerten – dynamisch Mb. max. crane moment – dynamic Fv. max. force vertically – static Fv. max. force – dynamic Mt. max. torsional moment – static Mt. max. torsional moment – dynamic Mb. max. crane moment – static Mb. couple de grue maxi avec facteurs de correction – dyn. Fv. force maxi verticalement – statique Fv. force maxi avec facteurs de correction – dynamique Mt. moment de torsion maxi – statique Mt. moment de torsion maxi avec facteurs de correction – dyn. Mb. couple de grue maxi – statique FORCES – COUPLES – POIDS Detail "A" Detail "B" Schnitt C–C Cut C–C A B C C A A Gewicht: min:50kg, max:150kg Weight: min:110lbs, max:330lbs Schnitt A–A
Section A–A A M K I G E C N L J H F D B b a T P Variante mit Hochstand oder Kabine Technische Spezifikation des Steuerventilblockes siehe Ersatzteilkatalog With standing platform or cabin Technical specification from control valve look spare parts list Technique specification bloc de commande voir catalogue de pieces N M L K J I H G F E D C B A 7–elements 6–elements 5–elements 4–elements 7–sections 6–sections 5–sections 4–sections 4–fach 5–fach 6–fach 7–fach Detail "X" X 14S NW10 14S NW10 14S NW10 20S NW16 28L NW25 14S NW10 14S NW10 16S NW12 14S NW10 16S NW12 14S NW10 8S NW6 14S NW10 14S NW10 16S NW12 16S NW12 10L NW8 14S NW10 14S NW10 14S NW10 16S NW12 16S NW12 O = V,W = Z = Überlast (Seilwinde) Leckölleitung Fernbedienung Steuerleitung Hubzylinder Overload (Winch) Drain line Remote control Control pipe inner boom ram Ventilkasten Protection cover GE 16 SR 1/2" GE 14 SR 1/2" GE 28 LR 3/4" EA 020 M EA 074 M HLA 871 M T K – N A – F G – J
V – W
EGE 20 SR 3/4" EA 114M P M30x2 o o o 24 24 24 M24x1,5 M22x1,5 M36x2 Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Donnees techniques – Specifications – Technische Daten PK 14080M DT1344/03 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 2/11/01 06 10ft –10ft 0ft 30ft 20ft 10m 5m –5m 0m 5m 0m 10ft 0ft 20ft 2040kg 2910kg 5870kg 4500lbs 6420lbs 12940lbs H1/B3 en mesure DIN15018 classement: classification: H1/B3 in DIN15018 Einstufung: H1/B3 nach DIN15018 Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Diagramme de capacite – Lifting capacity diagram – Traglastdiagramm PK 14080M DT1344/04 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 01 H1/B3 en mesure DIN15018 classement: classification: H1/B3 in DIN15018 Einstufung: H1/B3 nach DIN15018 1420kg 1890kg 2750kg 5800kg 3130lbs 4170lbs 6060lbs 12790lbs 10ft 0ft 30ft 20ft 30ft –20ft –10ft 0ft 10ft 20ft Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Diagramme de capacite – Lifting capacity diagram – Traglastdiagramm PK 14080MA DT1344/04 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 02 0m 5m 10m 10m 5m –5m 0m H1/B3 en mesure DIN15018 classement: classification: H1/B3 in DIN15018 Einstufung: H1/B3 nach DIN15018 20ft –20ft –10ft 0ft 10ft 40ft 30ft 10ft 0ft 30ft 20ft 0m 5m 10m 10m 5m –5m 0m 2270lbs 2850lbs 3880lbs 5760lbs 12570lbs 1030kg 1290kg 1760kg 2610kg 5700kg Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Diagramme de capacite – Lifting capacity diagram – Traglastdiagramm PK 14080MB DT1344/04 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 03 H1/B3 en mesure DIN15018 classement: classification: H1/B3 in DIN15018 Einstufung: H1/B3 nach DIN15018 50ft 20ft –30ft –20ft –10ft 0ft 10ft 30ft 40ft 10ft 0ft 40ft 30ft 20ft 15m 10m 5m –10m –5m 0m 0m 5m 10m 1680lbs 2030lbs 2600lbs 3620lbs 5450lbs 12440lbs 760kg 920kg 1180kg 1640kg 2470kg 5640kg Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Diagramme de capacite – Lifting capacity diagram – Traglastdiagramm PK 14080MC DT1344/04 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/12/97 04 1 MPa = 10 bar = 145 psi Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Schema hydraulique – Hydraulic diagram – Hydraulikschema PK 14080M DT1344/06 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/06/98 01 pompe a huile filtre haute pression vanne d’arret distributeur de commande accumulateur bloc de surcharge soup manometre soupape d’etranglement accouplement de tuyau double dispositif de pivotement double clapets anti retour pilotes verin de bras principal clapets anti retour pilotes soupape pre tension verin deuxieme bras clapets anti retour pilotes clapets anti retour pilotes soupape a suivre clapets anti retour pilotes verin d’extension I verin d’extension II verin d’extension III verin d’extension IV verin de grappin rotateur treuil a cable selecteur de circuit 3/2 distributeur de command oil pump high pressure filter shut off cock control valve storage block overload block gauge valve throttle valve hose coupling twin traversing gear twin load holding valve main boom cylinder load holding valve pre tension valve outer boom ram load holding valve load holding valve sequence valve load holding valve boom extension ram I boom extension ram II boom extension ram III boom extension ram IV grab cylinder rotator cable winch shuttle valve 3/2 directional control valve Ölpumpe Hochdruckfilter Blockkugelhahn Steuerschieber Sammelblock Überlastblock Manometerventil Drosselventil Schlauchkupplung Doppeltes Schwenkwerk Doppeltes Lasthalteventil Hubzylinder Lasthalteventil Vorspannventil Knickzylinder Lasthalteventil Lasthalteventil Folgesteuerungsventil Lasthalteventil Schubzylinder I Schubzylinder II Schubzylinder III Schubzylinder IV Greiferzylinder Rotator Seilwinde Wechselventil 3/2 Wegeventil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. – Schema hydraulique – Hydraulic diagram – Hydraulikschema PK 14080M DT1344/06 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 1/06/98 02 Einschubstück Pull–in part BES04 BES02
BES03
BES09 BES05 PK 14080 MA
PK 14080 MB
PK 14080 MC
PK 14080 MBV1
PK 14080 MBV2
PK 14080 MCV1 PK 14080 M Min. three turns stop device Seil–Endlagenabschaltung 52kg 129kg 19kg 36kg 22kg 52kg 7kg 8kg 41kg 39kg 30kg 21kg 26kg 25kg 18kg 14kg 23kg 16kg 29kg 115lbs 284lbs 42lbs 79lbs 49lbs 115lbs 15lbs 18lbs 90lbs 86lbs 66lbs 46lbs 57lbs 55lbs 40lbs 31lbs 51lbs 35lbs 64lbs Gewicht: Gewicht: Weight: Weight: Poids: Poids: 1344–951 BW399 BW405 BES04 BES05 BES02 BES09 BES03 1344–950 UL123M UL122M UL115M UL114M UR112M UR111M EZ 862 EZ 860 EP 450,EP 451 EP 447,EP 449 1’ 1 3/4" 9 13/16" 1’ 3 13/16" 1’ 1 11/16" 1’ 6 5/16" 1’ 1 3/16" 1’ 8 15/16" 1’ 4 1/2" 1’ 13/16" 8 11/16" 8 7/16" 10 3/8" 2 7/8" 11 7/16" 6 11/16" 8 1/4" 10 3/4" 7 3/4" 10 5/16" 6 9/16" 1 9/16" 1/8" 9 13/16" 6 11/16" S 1,5(S) S 1,2(S) S 2,5(S) S 2,0(S) D 10 D 12 b c d e f k l j i h g a 350 250 215 263 73 290 170 209 274 197 262 166 39 –4 250 170 325 220 532 422 466 335 402 347 "A" "A" "B" "B" b d c a l f k j i h g e Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. UL115M UL114M UL123M UL122M BES0. UR112M UR111M EZ 862 EZ 860 EP 451 EP 450 EP 447
EP 449
BW405 BW399 * * * 1344–951 1344–950 (D12) (D10) (D12) (D10) (S2,5) (S2,0) (S1,2) (S1,5) (S 2,5) (S 2,0) (S 1,2)
(S 1,5) (S 2,5) (S 2,0) (S 1,2)
(S 1,5) (S 2,5) (S 2,0) (S 1,2)
(S 1,5) (D12 l=48m) (D10 l=37m) – Montage du treuil a cable – Cable winch assembly – Seilwindenaufbau PK 14080M DT1344/08 Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n 3/11/01 01 Möglich Nicht möglich Einsträngig Zweisträngig Possible Not possible Single line Double line PK 14080M – Seilwindenaufbau – Cable winch assembly
– Montage du treuil a cable
DT1344/08 1/06/98 02 S 1.2 S 2.5 S 2.0 S 1.5 PK 14080MB PK 14080MB V1 PK 14080MB V2 PK 13080MB V3 PK 14080MB V4 PK 14080MC V2 PK 14080MC V3 PK 14080MC V1 PK 14080MC PK 14080MA PK 14080M Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en cons consideration. Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Seite
Page
Feuile
Ausgabe
Edition
Edition Blatt – Page – Feuile I n f o r m a t i o n t e c h n i q u e T e c h n i c a l i n f o r m a t i o n T e c h n i s c h e I n f o r m a t i o n
Google Search
Google
Popular Articles